U subotu, 22. 10. 2022. u Buenos Airesu u Argentini je predstavljanje knjige LA DEFENSA DE JERUSALEM, (Obrana Jeruzalema) autora Mire Gavrana koju je prevela na španjolski akademkinja Carmen Vrljičak Verlichak, ugledne književnice imotskih korijena. Prevoditeljica sa svojim španjolskim stihovima Gavranovoj poemi pristupa vrlo praktično jer u svojemu izdanju usporedno donosi i hrvatski izvornik. Tako čitatelj otpočetka može pratiti proročki govor pisca koji zahvaćajući u metodu primjerice proroka Jeremije i obnovitelja Nehemije progovara izravno, u prvome licu, s vlastitim ja: „moj glas“. Tako tekst nije tek neutralni opis, nego živo svjedočenje.
Prevoditeljica nas ne ostavlja bez osobnoga svjedočanstva pa se u kratkom predgovoru (Prólogo) iz kolovoza 2022. prisjeća kako je već u prvom susretu s Gavranovom poemom osjetila njezinu snagu i mudrost na vrlo osoban način, tako da su stihovi izravno njoj upućeni, ali i da iz nje govore, što odgovara izričitoj konstataciji pjesnika u sadržaju poeme: „moj glas postao je tvoj glas“ (mi voz se convirtió en tu voz). Bez odgode dala se na prevođenje, jer je odmah prepoznala kako je obrana Jeruzalema obrana nas samih. Nakon prijevoda donosi također kratak pogled na život i rad autora Mire Gavrana kao jedinstvenoga europskoga pisca – navodi se u priopćenju nakladničke kuće Krivodolpress koja tako nastavlja promicati hrvatske književnike na španjolskom jeziku.